Записи с темой: 20 (список заголовков)
08:31 

Lika_k
Искусствоед
Frank Kuenstler
from Empire

Once upon a time there was a frog
Once upon a time there was a pond
Splash.

(from "One Hundred Frogs" by Hiroaki Sato, 1995)

@темы: 17, 20, b, eastern, english-american, japanese, k

08:30 

Lika_k
Искусствоед
Поль Элюар
Жаркая жажда жить
Движение вечера

Огонь мимолетный зеркало
Пчела и перо шальное
Вдали от букета улиц
От семейных домов уютных

Огонь перед твоими глазами
Твои подымает веки
Мелькает и прочь уходит
В ясный прохладный вечер

К другим таким же глазам
Все более омраченным
Все более совершенным
Все более неуловимым.

пер. М. Н. Ваксмахер

@темы: 20, eluard, paul, francaise, surrealism, э

08:27 

Lika_k
Искусствоед
Limerick
There once was a curious frog
Who sat by a pond on a log
And, to see what resulted,
In the pond catapulted
With a water-noise round the bog.

(from "One Hundred Frogs" by Hiroaki Sato, 1995)

@темы: 17, 20, b, eastern, english, japanese

08:03 

Lika_k
Искусствоед
Поль Элюар
Жаркая жажда жить
Одним поцелуем

В доме днем и на улице ночью
Бродячие музыканты
Играют насколько хватает молчанья
Под хмурым небом мы видим ясно

Глазами нашими светится лампа
Мы в нашей живем долине
В наших стенах и в нашем солнце
В наших красках и в нашем свете

Потому что столица солнца
По нашей скроена мерке
И в убежище наших стен
Наша дверь для людей открыта.

пер. М. Н. Ваксмахер

@темы: 20, eluard, paul, francaise, surrealism, э

08:00 

Lika_k
Искусствоед
Scott Alexander
By an ancient pond
a bullfrog on a rock
waiting for Basho?

(from "One Hundred Frogs" by Hiroaki Sato, 1995)

@темы: 17, 20, a, b, eastern, english-british, ga'idhlig, japanese

08:23 

Lika_k
Искусствоед
читать дальше

В 1946 году издательство Арнольд-Борда издало сборник стихотворений Поля Элюара под названием "Жаркая жажда жить" (Le dur désir de durer). В книге были даны 25 рисунков и цветной фронтиспис работы Марка Шагала. Зять Шагала, Франц Мейер вспоминал, что в мае 1946 года Шагал на три месяца приехал в Париж из США. В Париже завязалась его дружба с Элюаром и в итоге появилась эта книга - сборник 19 стихотворений Элюара, иллюстрированных рисунками Шагала в близком соответствии тексту.
Сам Элюар в сборнике посвятил одно стихотворение Шагалу и написал такие слова: "Когда я писал эти стихи, я знал, что они будут иллюстрированы рисунками Марка Шагала". В 1957 году Фрэнсис Пуленк положил стихотворение посвящение на музыку в цикле песен под общим названием "Работа живописца" ("Le travail du Peintre").

Paul Éluard
A Marc Chagall

читать дальше

Поль Элюар
Марку Шагалу

Корова осел петух или конь
И вот уже скрипки живая плоть
Человек одинокая птица певец
Проворный танцор со своей женой

Чета окунувшаяся в весну

Золото трав неба свинец
Разделенные синим огнем
Огнем здоровья огнем росы
И кровь смеется и сердце звенит

Чета самый первый блик

А в подземелье снежном
Гроздь винограда чертит
Лунные губы лицо
Никогда не спавшее ночью.

пер. М. Н. Ваксмахер

Песня Пуленка

Шагал - Весна 1938 год
19.89 КБ

@темы: e, c, art, 20, eluard, paul, francaise, illustrations, music, p, pittura, surrealism, youtube, п, ш/щ, э

08:15 

Lika_k
Искусствоед
Поль Элюар
Фреска
IV

В зарослях звери дома
В драке звери звереют

В поле земля прекрасна
В яме земля безобразна

В саду побеждает счастье
В пустыне простор для смерти

В ночи человек закован
В ночи он ломает цепи

В ночи он готовит утро.

пер. М. Н. Ваксмахер

@темы: 20, eluard, paul, francaise, surrealism, э

08:30 

Lika_k
Искусствоед
Peter Beilenson
OLD DARK SLEEPY POOL...
QUICK UNEXPECTED
FROG
GOES PLOP! WATERSPLASH!

(from "One Hundred Frogs" by Hiroaki Sato, 1995)

@темы: japanese, english-american, eastern, b, 20, 17

09:10 

Lika_k
Искусствоед
Поль Элюар
Без тебя

Подгнивает солнце полей
Засыпает солнце лесов
Умирает тело небес
Нависает глухая ночь

А у птиц лишь одна дорога
Свинцовая неподвижность
Среди обнаженных ветвей
Ибо там за концом этой ночи
Обнаружится ночь конца
Жестокая ночь ночей

Землю холод проймет до дна
До корней до костей проймет
Будет ночь только ночь одна
Без бессонницы и без сна
Без намека на свет дневной
Воплощенье смертной вражды
Горя ненависти беды

Вот что будет к концу этой ночи
Раз ни проблеска нет надежды
Значит и страха нет.

пер. М. Н. Ваксмахер

@темы: э, surrealism, francaise, eluard, paul, 20

06:37 

Lika_k
Искусствоед
Kenneth Roxroth
An old pond —
The sound
Of a diving frog.

(from "One Hundred Frogs" by Hiroaki Sato, 1995)

@темы: r, b, japanese, english-american, eastern, 20

06:46 

Lika_k
Искусствоед
Поль Элюар
Осел

Он шагает под солнцем овсяным

И взгляд его только дорога

По которой шагает осел.

пер. М. Н. Ваксмахер

@темы: eluard, paul, 20, francaise, surrealism, э

06:37 

Lika_k
Искусствоед
Basho & Fumiko Saisho
Fu-ru (old) i-ke (pond) ya, ka-wa-zu (frog) to-bi--ko-mu (jumping into)
mi-zu (water) no o-to (sound)

(from "One Hundred Frogs" by Hiroaki Sato, 1995)

@темы: s, japanese, eastern, b, 20, 17

06:47 

Lika_k
Искусствоед
Поль Элюар
Спутник

Как домашний зверек
В чащобе лесной
Голос без эха меня окликает.

пер. М. Н. Ваксмахер

@темы: э, surrealism, francaise, eluard, paul, 20

09:21 

Lika_k
Искусствоед
John Thomas Bryan
There is the old pond!
Lo, into it jumps a frog:
hark, water's music!

(from "One Hundred Frogs" by Hiroaki Sato, 1995)

@темы: japanese, english-american, eastern, b, 20, 17

09:35 

Lika_k
Искусствоед
Поль Элюар
Судьба

Едва успевал он в сон погрузиться
Какой-то бандит неизменно все тот же
В глухом переулке
Приставлял револьвер к его сердцу

И вмиг замирало время

Нет к этому сну не привыкнуть.

пер. М. Н. Ваксмахер

@темы: francaise, eluard, paul, 20, э, surrealism

06:14 

Lika_k
Искусствоед
Inazo Nitobe
Into a old pond
A frog took a sudden plunge,
Then is heard a splash.

(from "One Hundred Frogs" by Hiroaki Sato, 1995)

@темы: b, 20, 19, 17, n, japanese, english-other, eastern

07:46 

Lika_k
Искусствоед
Поль Элюар
Снаружи

Ночь одиночество холод

Тюремные двери надежны

Но ветви во мраке тюрьмы дорогу
свою искали

Нашла свое небо трава
Небо на ключ замкнули

Но развалилась тюрьма

И холод живой и жгучий по-дружески
обнял меня.

пер. М. Н. Ваксмахер

@темы: francaise, э, 20, surrealism, eluard, paul

07:42 

Lika_k
Искусствоед
Curtis Hidden Page
A lonely pond in age-old stillness sleeps
Apart, unstirred by sound or motion... till
Suddenly, into it a lithe frog leaps.

(from "One Hundred Frogs" by Hiroaki Sato, 1995)

@темы: p, japanese, h, english-american, eastern, 20, 17

07:25 

Lika_k
Искусствоед
Поль Элюар
Основа мечтаний
Отсчитанные мне часы

Я был человеком я был скалой
Скалой в человеке человеком в скале
Птицею в небе пространством в птице
Цветком в морозе рекою в солнце
Рубином в росе

Всем братьям брат одинок и свободен.

пер. М. Н. Ваксмахер

@темы: э, surrealism, francaise, eluard, paul, 20

09:26 

Lika_k
Искусствоед
Поль Элюар
Союз

Теперь они стали двумя деревцами
Одинокими в легкости поля
Они не расстанутся больше.

пер. М. Н. Ваксмахер

@темы: э, surrealism, francaise, eluard, paul, 20

Pure Poetry

главная