Kαβάφης
ΔέησιςоригиналΗ θάλασσα στα βάθη της πήρ’ έναν ναύτη.—
Η μάνα του, ανήξερη, πηαίνει κι ανάφτει
στην Παναγία μπροστά ένα υψηλό κερί
για να επιστρέψει γρήγορα και νάν’ καλοί καιροί —
και όλο προς τον άνεμο στήνει τ’ αυτί.
Aλλά ενώ προσεύχεται και δέεται αυτή,
η εικών ακούει, σοβαρή και λυπημένη,
ξεύροντας πως δεν θάλθει πια ο υιός που περιμένει.
(Από τα Ποιήματα 1897-1933, Ίκαρος 1984) Кавафис
МолитваВзяла моряка в бурю темная пучина.
А мать еще не знает и во спасенье сына
теплит Богородице свечу высокую,
чтобы с тихою погодой вернуться сынку.
И все-то ветер слушает - как он гудит,
и долгую молитву Пречистой твердит,
а та с иконы смотрит печально и строго,
зная, что не выпросить сына у бога.
пер. З.Морозкиной
Кавафис
МолитваПер. А. ВеличанскогоГлубь моря поглотила матроса волнами.
Не ведая о том, матерь его во храме
высокую свечу ставит Богородице –
пусть скорей вернется сын и пусть распогодится –
все-то она прислушивается к ветрам.
Ее молитв и просьб усердным словесам
серьезно и скорбно внемлет древняя икона,
зная, что не вернуться сыну в родное лоно.
Пер. А. ВеличанскогоКавафис
Мольба Матроса в глубину свою море забирает.
А мать его, не ведая, идет и возжигает
пред Богородицей свечу высокую и ждет,
что сына на отраду ей Пречистая вернет,
мать ждет его, к морским ветрам слух обратив.
Пока же теплятся слова прошений и молитв,
слушает икона их тихо и печально,
зная: больше не придет сын из дали дальней.
Пер. Ф.Богдановского
Cavafy
PrayerTransl. by Edmund Keeley & Philip SherrardThe sea engulfed a sailor in its depths.
Unaware, his mother goes and lights
a tall candle before the ikon of our Lady,
praying for him to come back quickly, for the weather to be good—
her ear cocked always to the wind.
While she prays and supplicates,
the ikon listens, solemn, sad,
knowing the son she waits for never will come back.
Transl. by Edmund Keeley & Philip SherrardCavafy
PrayerTransl. by John CavafyThe sea has drawn a sailor into its abyss. —
His mother, unaware, but lest aught chance amiss,
goes forth and lights a taper at the candle-stand
of the Holy Mother, praying that soon he come to land; —
and ever to the wind she bends an anxious ear.
But while she prays, all tremulous through her love and fear,
the icon listens gravely and grieves to hear her yearn,
knowing she yearns for one that shall no more return.
Transl. by John CavafyCavafy
Prayerчитать дальшеA sailor drowned in the sea's depths
Unaware, his mother goes and lights
a tall candle before the ikon of our Lady
praying that he'll come back quickly, that the weather may be good
her ear cocked always to the wind.
While she prays and supplicates,
the ikon listens, solemn, sad,
knowing the son she waits for never will come back. Cavafy
PrayerThe sea took into her depths a sailor's life. —
Unaware, his mother goes and lights
a taper before the image of Our Lady
that the weather might be fair, and his return speedy —
while at the wind she always strains her ears.
But as she prays the ikon hears,
solemn and full of mourning,
knowing that the son she awaits won't be reurning.
transl. by transl. by Daniel Mendelsohn, 2012 (2013)