George Herbert
VirtueSweet day, so cool, so calm, so bright,
The bridal of the earth and sky;
The dew shall weep thy fall to-night,
For thou must die.
читать дальшеSweet rose, whose hue angry and brave
Bids the rash gazer wipe his eye;
Thy root is ever in its grave,
And thou must die.
Sweet spring, full of sweet days and roses,
A box where sweets compacted lie;
My music shows ye have your closes,
And all must die.
Only a sweet and virtuous soul,
Like season'd timber, never gives;
But though the whole world turn to coal,
Then chiefly lives.Джордж Герберт (1593—1633)
VirtueПрохладный, тихий, яркий день,
Союз земли и неба... Что ж,
Твоя роса упала в тень,
И ты умрешь.
читать дальшеИ роза яростно ярка,
Но в землю корень глубже вьет:
У плачущего ручейка
Она умрет.
Охапки дней, букеты роз
Вместил весны волшебный грот,
Но музыка полна угроз,
И все умрет.
Невинная душа одна
Душиста, словно спелый лес:
Весь мир горит -- и лишь она
Светлей небес.
Пер. Андрей Агафонов