Luis de Góngora (1561-1627)
Soneto X
Mientras por competir con tu cabello,
oro bruñido al sol relumbra en vano;
читать дальше
Луис де Гонгора
Сонет
Пока, с твоими локонами споря,
напрасно солнце золотом лучится
и белизной чело твое кичится
пред лилией в сияющем уборе,
пока, твоим устам зовущим вторя,
гвоздика тщетно взор пленить стремится
и с глубиной очей твоих сравниться
мечтало бы пристыженное море,
усладу уст, очей, ланит, кудрей
спеши испить из моря наслажденья,
пока на смену золотой поре
гвоздик и лилий не пришло забвенье
сухой фиалкой в тусклом серебре,
и ты не стала прахом, тленом, тенью...
Пер. Ал. Милитарев
Луис де Гонгора
Сонет
Пока руно волос твоих течет,
Как золото в лучистой филиграни,
И не светлей хрусталь в изломе грани,
Чем нежной шеи лебединый взлет,
Пока соцветье губ твоих цветет
Благоуханнее гвоздики ранней
И тщетно снежной лилии старанье
Затмить чела чистейший снег и лед,
Спеши изведать наслажденье в силе,
Сокрытой в коже, в локоне, в устах,
Пока букет твоих гвоздик и лилий
Не только сам бесславно не зачах,
Но годы и тебя не обратили
В золу и в землю, в пепел, дым и прах.
Пер. С. Гончаренко
Luis de Góngora
Sonnet
While yet, in competition with your hair,
The sun lights burnished gold in vain,
While scornfully, in the open plain,
Your white brow confronts the lovely lily,
читать дальше
Dichtung
| четверг, 09 июля 2015