Georg Trakl
Sebastian im Traum
Siebengesang des Todes
Anif

Erinnerung: Möven, gleitend über den dunklen Himmel
Männlicher Schwermut.
Stille wohnst du im Schatten der herbstlichen Esche,
Versunken in des Hügels gerechtes Maß;

Immer gehst du den grünen Fluß hinab,
Wenn es Abend geworden,
Tönende Liebe; friedlich begegnet das dunkle Wild,

Ein rosiger Mensch. Trunken von bläulicher Witterung
Rührt die Stirne das sterbende Laub
Und denkt das ernste Antlitz der Mutter;
O, wie alles ins Dunkel hinsinkt;

Die gestrengen Zimmer und das alte Gerät
Der Väter.
Dieses erschüttert die Brust des Fremdlings.
O, ihr Zeichen und Sterne.

Groß ist die Schuld des Geborenen. Weh, ihr goldenen Schauer
Des Todes,
Da die Seele kühlere Blüten träumt.

Immer schreit im kahlen Gezweig der nächtliche Vogel
Über des Mondenen Schritt,
Tönt ein eisiger Wind an den Mauern des Dorfs.

Георг Тракль
Себастьян во сне. 1915
Семигласие смерти
Аниф*

Вспомнилось:чайки скользят по темному небу
Мужествующей печали.
Тихо живешь ты в тени осеннего ясеня,
Пошруженный в отмеренные пределы холма.

Идешь и идещь по-над зеленой рекой,
Когда вечер уже настал,
Певучая любовь; дружелюбно встречает темного зверя,

Радужного человека. Хмельной от синеватой погоды,
Лоб разжалоблен умирающей листвой,
И вспоминается сосредоточенный лик матери;
О, как погружается все в темноту;

Озабоченные комнаты и стрый скарб
Предков —
Все потрясает пришельца.
О знаменья и звезды!

Велика вина рожденного. Увы,
золотые созерцатели
Смерти,
В то время как душа грезит о свежем цветенье.

Над шагами лунатика, в голых ветвях
Кричит и кричит ночная птица;
И голосит ледяной ветер у деревенских оград.

пер. Вл. Летучий

* Аниф - замок и парк под Зальцбургом