יעקב פיכמן
כי ירף זעף יום

читать дальше


Яаков Фихман
Когда ослабнет ярость дня

Нет, не грустны закаты жарких дней:
Слабеет ярость, мягкость - словно диво.
Сойдет на дно последний из камней,
Последний груз падет неторопливо.

Дрожат былинки все, внимая живо,
Как в жилах их веселье все сильней.
В ту пору словно дальние мотивы -
Все отзвуки шагов. И только в ней

Ликует сердце - в те часы, в которых
Повсюду сокровенный слышен шорох,
И песня, как забытый плод, спела́,

Как вал, в жаре дремавший, став огромным,
Падет на скалы пред простором темным,
Неведомым средь света и тепла.

пер. Шломо Крол (sentjao)