Ingeborg Bachmann
Anrufung des großen Bären
Erklär mir, Liebe

читать дальше

Ingeborg Bachmann
The Collected Poems
Invocation of the Great Bear
Tell Me, Love

Your hat tips slightly, greets, sways in the wind,
your uncovered head has touched the clouds,
your heart is busy elsewhere,
your mouth takes on new tongues,
the quack-grass is taking over,
summer blows asters to and fro,
blinded by tufts you lift your face,
you laugh and cry and fall to pieces,
what will become of you —

Tell me, love!

The peacock spreads its tail in festive wonder,
the dove lifts high its feathered collar,
bursting with coos, the air expands,
the drake cries, the whole land eats
wild honey, while in the tranquil park
each flower bed is edged with golden dust.

The fish blushes, overtakes the school
and plunges through grottoes into the coral bed.
To silver sand music the scorpion shyly dances.
The beetle scents his mate from afar;
if only I had his sense, I'd also feel
wings shimmering beneath their armored shells,
and I'd take the path to distant strawberry patches!

Tell me, love!

Water knows how to speak,
a wave takes a wave by the hand,
the grape swells in the vineyard, bursts and falls.
The guileless snail creeps out his house.

One stone knows how to soften another!

Tell me, love, what I cannot explain:
should I spend this brief, dreadful time
only with thoughts circulating and alone,
knowing no love and giving no love?
Must one think? Will he be missed?

You say: another spirit is relying on him...
Tell me nothing. I watch the salamander
slip through every fire.
No dread haunts him, and he feels no pain.

transl. by Peter Filkins