Li Ch'ing Chao
Alone in the Night

The warm rain and pure wind
Have just freed the willows from
The ice. As I watch the peach trees,
Spring rises from my heart and blooms on
My cheeks. My mind is unsteady,
As if I were drunk. I try
To write a poem in which
My tears will flow together
With your tears. My rouge is stale.
My hearpins are too heavy.
I throw myself across my
Gold cushions, wrapped in my lonely
Doubled quilt, and crush the phoenixes
In my headdress. Alone, deep
In bitter loneliness, without
Even a good dream, I lie,
Trimming the lamp in the passing night.

(from "One Hundred Poems from the Chinese)

transl. by Kenneth Rexroth