Искусствоед
Christine Busta (1915-1987)
Der Schlaf

Aus schwarzen Wäldern kommt er, der Sternanzünder.
Er deckt die Nester zu und die Blumenaugen,
er geht durchs Dorf und strält die verlassen Brunnen,
Er löscht das Feuer im Herd und das Licht in der Stube,
als silbernen Apfel rollt er den Mond
in die Kinderkammer,
zum Kummer sagt er "Vergiss!" und "Noch nicht!"
zur Liebe,
er glättet das störrische Stroh den Guten und Schlimmen
und lockert die Ketten im Stall. Er kippt in der Schenke
dem Zecher das Glas vom Mund und das Haupt
in die Neige,
und schreibt mit dem Lappen der Magd auf den harten
Wirtstisch "Genug!"


Кристина Буста (1915-1987)
Сон

Из черных лесов приходит он, звездный фонарщик.
он тепло укрывает гнезда и смыкает глаза цветам,
он идет деревнями, бросая лучи в заброшенные колодцы,
он гасит огонь в очаге и окна в домах,
он луну серебряным яблоком в детскую катит,
он печаль утешает: забудь, а любви говорит: еще
не пора,
он ут.жит стерню и для злых, и для добрых,
отпускает цепи в хлеву. Он в трактире пьянчужке
отводит стакан ото рта, и подбородок ложится
на грудь,
и служанкиной тряпкой выводит на грязной стойке:
"Хватит!"

пер. В Перельмутер

@темы: б, b, 20, deutsche-oesterreichisch