Gieb ihr ein Schweigen (c)
Гюстав КАН
* * *
Осенние вечера, испуганные леса,
Хижина вся дрожит, часовенка вся в огнях,
Осенние вечера, подсвеченные луной.
Понурый конь устало ждет, когда придет его седок –
боец в броне,
чей меч – как вихрь
в ночи усталых душ.
Дама Бертрада клонит лоб,
Молит о милом всех святых:
Рыцарь, вернись, рыцарь, вернись!
А рыцаря нет.
И только безгубый смех
Слышится меж ветвей.
пер. М. Гаспарова
Сб. «Кочующие дворцы», 1887
* * *
Осенние вечера, испуганные леса,
Хижина вся дрожит, часовенка вся в огнях,
Осенние вечера, подсвеченные луной.
Понурый конь устало ждет, когда придет его седок –
боец в броне,
чей меч – как вихрь
в ночи усталых душ.
Дама Бертрада клонит лоб,
Молит о милом всех святых:
Рыцарь, вернись, рыцарь, вернись!
А рыцаря нет.
И только безгубый смех
Слышится меж ветвей.
пер. М. Гаспарова
Сб. «Кочующие дворцы», 1887