Gieb ihr ein Schweigen (c)
Жан Кейроль.
Зима
В то время как птица
мерзнет в гнезде,
таится пыльца
под снежным покровом,
таким холодным,
таким суровым…
Стоит на коленях скорбная мать,
не в силах вымолвить больше ни слова.
Но кто там поет?
Кто не будет молчать
в разгаре войны,
окруженный врагами,
когда нищеты полощется знамя,
когда кошмаром становятся сны?
Голос,
который и мертвые слышат,
голос корней
и далекой весны.
Тепло Земли,
где оно хранится?
В людях!
А люди надеются, дышат
и под землей, и во мгле, и везде;
они молчат,
и молчание длится…
В то время как птица
мерзнет в гнезде.
пер. Михаила Кудинова
Зима
В то время как птица
мерзнет в гнезде,
таится пыльца
под снежным покровом,
таким холодным,
таким суровым…
Стоит на коленях скорбная мать,
не в силах вымолвить больше ни слова.
Но кто там поет?
Кто не будет молчать
в разгаре войны,
окруженный врагами,
когда нищеты полощется знамя,
когда кошмаром становятся сны?
Голос,
который и мертвые слышат,
голос корней
и далекой весны.
Тепло Земли,
где оно хранится?
В людях!
А люди надеются, дышат
и под землей, и во мгле, и везде;
они молчат,
и молчание длится…
В то время как птица
мерзнет в гнезде.
пер. Михаила Кудинова