Искусствоед
Eugenio Montale
оригинал
Эудженио Монтале (1896-1981)
Снимаю льдинки с твоего чела,
которые ты собрала дорогой
в туманных висях; крыльям нужен отдых:
ты то уснешь, то снова вдруг проснешься.
Уж полдень, черной тенью мушмула
окна коснулась, скупо греет солнышко.
Другие тени входят в переулок,
не зная, где ты - здесь или не здесь.
Перевод Евг. Солоновича
оригинал
Эудженио Монтале (1896-1981)
Снимаю льдинки с твоего чела,
которые ты собрала дорогой
в туманных висях; крыльям нужен отдых:
ты то уснешь, то снова вдруг проснешься.
Уж полдень, черной тенью мушмула
окна коснулась, скупо греет солнышко.
Другие тени входят в переулок,
не зная, где ты - здесь или не здесь.
Перевод Евг. Солоновича