Искусствоед
Eugenio Montale
Corrispondenze
оригинал
Эудженио Монтале (1896-1981)
Ассоциации
Теперь, когда фата-могана
смещает фокус и мираж утратил
силу, трубою новый возвещает
зеленый дятел.
Рук, что добралась до подноготной
и вышивает всласть изломы
канвы сердечной иглами соломы, -
та, без которой вряд ли золотиться,
кошмарам в зеркалах канавы,
когда скрипучей колесницей
своей напоминает Бахус блеянье
овец на желтых склонах в отдаленье.
Ты здесь? На камень мой садишься снова,
пастушка без отары?
Не знаю, что читаешь - знак ли? слово? -
ты там, где по ночам горят стожары,
над перевалом. Без толку пытаю между растущих
раскатов высь, где медлит влага в черных средоточьях,
и лихорадку поездов, ползущих
по берегу в туманных клочьях.
Перевод Евг. Солоновича.
Corrispondenze
оригинал
Эудженио Монтале (1896-1981)
Ассоциации
Теперь, когда фата-могана
смещает фокус и мираж утратил
силу, трубою новый возвещает
зеленый дятел.
Рук, что добралась до подноготной
и вышивает всласть изломы
канвы сердечной иглами соломы, -
та, без которой вряд ли золотиться,
кошмарам в зеркалах канавы,
когда скрипучей колесницей
своей напоминает Бахус блеянье
овец на желтых склонах в отдаленье.
Ты здесь? На камень мой садишься снова,
пастушка без отары?
Не знаю, что читаешь - знак ли? слово? -
ты там, где по ночам горят стожары,
над перевалом. Без толку пытаю между растущих
раскатов высь, где медлит влага в черных средоточьях,
и лихорадку поездов, ползущих
по берегу в туманных клочьях.
Перевод Евг. Солоновича.