Gieb ihr ein Schweigen (c)
Луи Арагон
Как пахнут черникой
Корзины и мрак!
Нам тайной великой
Казался чердак.
Теней королевство,
Былой аромат.
Внизу, по соседству,
Портретов парад.
Вот кресла хромые,
Приметы игры,
И тени немые,
И сны детворы.
Но кто там? Возможно,
То я… или он…
Пусты и тревожны
Глаза у окон.
Соломинки колки
В полях за рекой,
Где крик перепелки
Рвет летний покой,
Сел ветер у края
Прозрачной воды,
И цапли, шагая,
Глядятся в пруды,
Мне чудится: поезд
Пыхтит вдалеке.
На лозах покоясь,
День спит в ивняке.
Сны августа, тая,
Истомой полны.
Деревья ласкают
Лицо синевы.
Туманные фото
И времени бег…
О ком-то, про что-то
Забыто навек.
Перевод М. Кудинова

@темы: francaise, 20, а (rus), surrealism