14:52

Gieb ihr ein Schweigen (c)
Jean Cocteau
Batterie

Soleil, je t'adore comme les sauvages,
à plat ventre sur le rivage

Soleil, tu vernis tes chromos,
tes paniers de fruits, tes animaux.

Fais-moi le corps tanné, salé ;
fais ma grande douleur s'en aller.

Le nègre, dont brillent les dents,
est noir dehors, rose dedans.

Moi je suis noir dedans et rose
dehors, fais la métamorphose.

Change-moi d'odeur, de couleur,
comme tu as changé Hyacinthe en fleur.

Fais braire la cigale en haut du pin,
fais-moi sentir le four à pain.

L'arbre à midi rempli de nuit
la répand le soir à côté de lui.

Fais-moi répandre mes mauvais rêves,
soleil, boa d'Adam et d'Eve.

Fais-moi un peu m'habituer,
à ce qe mon pauvre ami Jean (*) soit tué.
Loterie, étage tes lots
de vases, de boules, de couteaux.

читать дальше

Жан Кокто
Батарея

пер. В. Парнаха


Барабанная дробь
пер. П. Антокольского

Арпеджо
пер. Ю. Корнеева

*Jean - Le poète Jean Le Roy, ami de Cocteau, est mort sur le front de guerre, à Locre, le 26 avril 1918.

*Друг Жан - Поэт Жан Ле Руа, друг Жана Кокто, погиб на фронте в Локре 26-го апреля 1918 года (Первая мировая война, стихотворение написано в 1920 году).

@темы: c, francaise, 20, cocteau, к (rus)

Комментарии
15.05.2013 в 14:06

ressentiment
помнится, барабанная дробь у меня сама собой прочиталась в ритме рэпа %) настоящее искусство всегда современно ))
15.05.2013 в 21:10

Искусствоед
Robert R.Ossian, точно)) такая наглядная иллюстрация =))