Искусствоед
John Keats (1795–1821)
Ode on Melancholy
NO, no! go not to Lethe, neither twist
Wolf's-bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kist
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries,
Nor let the beetle, nor the death-moth be
Your mournful Psyche, nor the downy owl
A partner in your sorrow's mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul.
читать дальше
Джон Китс
Ода Меланхолии
Нет, к Лете не иди, и яда злость
Не пей, пьянящий выжав аконит,
И белладонна, Прозерпины гроздь,
Да бледного чела не осенит,
И да не станет мрачный скарабей
Твоей Психеей скорбною, и не
Сова, и бражник-мертвая глава -
Наперсником в мистерии скорбей,
Ведь множество теней потопят в сне
Ту боль, которою душа жива.
читать дальшепер. Шломо Крол (sentjao)
Ode on Melancholy
NO, no! go not to Lethe, neither twist
Wolf's-bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kist
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries,
Nor let the beetle, nor the death-moth be
Your mournful Psyche, nor the downy owl
A partner in your sorrow's mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul.
читать дальше
Джон Китс
Ода Меланхолии
Нет, к Лете не иди, и яда злость
Не пей, пьянящий выжав аконит,
И белладонна, Прозерпины гроздь,
Да бледного чела не осенит,
И да не станет мрачный скарабей
Твоей Психеей скорбною, и не
Сова, и бражник-мертвая глава -
Наперсником в мистерии скорбей,
Ведь множество теней потопят в сне
Ту боль, которою душа жива.
читать дальшепер. Шломо Крол (sentjao)