Искусствоед
Пабло Неруда
День приходит ко мне и говорит: «Слышишь
неторопливую воду, эту воду, –
воду над Патагонией?»
И я отвечаю: «Слышу, сеньор День, а как же».
День приходит ко мне и говорит: «Там, вдали,
на Юге, дикая овца лижет студёный цвет
камня. Слышишь блеяние, слышишь
синий порывистый ветер, в его руках
луна — словно кубок, видишь войско,
грозный перст ветра, трогающего
своим пустым кольцом волну и жизнь?»
Перевод с испанского П.Грушко
День приходит ко мне и говорит: «Слышишь
неторопливую воду, эту воду, –
воду над Патагонией?»
И я отвечаю: «Слышу, сеньор День, а как же».
День приходит ко мне и говорит: «Там, вдали,
на Юге, дикая овца лижет студёный цвет
камня. Слышишь блеяние, слышишь
синий порывистый ветер, в его руках
луна — словно кубок, видишь войско,
грозный перст ветра, трогающего
своим пустым кольцом волну и жизнь?»
Перевод с испанского П.Грушко