Искусствоед
Elinor Wylie
Fire and Sleet and Candle-light
For this you’ve striven,
Daring, to fail:
Your sky is riven
Like a tearing veil.
For this, you’ve wasted
Wings of your youth;
Divined, and tasted
Bitter springs of truth.
From sand unslakèd
Twisted strong cords,
And wandered naked
Among trysted swords.
There’s a word unspoken,
A knot untied.
Whatever is broken
The earth may hide.
The road was jagged
Over sharp stones:
Your body’s too ragged
To cover your bones.
The wind scatters
Tears upon dust;
Your soul’s in tatters
Where the spears thrust.
Your race is ended—
See, it is run:
Nothing is mended
Under the sun.
Straight as an arrow
You fall to a sleep
Not too narrow
And not too deep.
(From “Still Colors” in Poetry, V. 18, No. 1, April 1921)
Название стихотворения взято из народной песни Lyke-Wake Dirge, в которой рассказывается о пути души от земли к Чистилищу (один из вариантов Fire and Fleet). Помимо прочего фраза является названием макабрического поэтического сборника (1961), в котором сама Элинор Уайли тоже публиковалась, но мне пока не удалось разобраться, что именно из ее произведений вошло в тот сборник.
Lyke-Wake Dirge Бриттен использовал для своей "Серенады для тенора, валторны и струнных.
Народная песня
читать дальше
Бриттен:
Dirge from Serenade op. 31 Sir Peter Pears, Barry Tuckwell, London Symphony Orchestra & Benjamin Britten
читать дальше
Adrian Thompson - Tenor, Michael Thompson - Horn, Bournemouth Sinfonietta, David Lloyd-Jones
читать дальше
Полная запись серенады
читать дальше
Fire and Sleet and Candle-light
For this you’ve striven,
Daring, to fail:
Your sky is riven
Like a tearing veil.
For this, you’ve wasted
Wings of your youth;
Divined, and tasted
Bitter springs of truth.
From sand unslakèd
Twisted strong cords,
And wandered naked
Among trysted swords.
There’s a word unspoken,
A knot untied.
Whatever is broken
The earth may hide.
The road was jagged
Over sharp stones:
Your body’s too ragged
To cover your bones.
The wind scatters
Tears upon dust;
Your soul’s in tatters
Where the spears thrust.
Your race is ended—
See, it is run:
Nothing is mended
Under the sun.
Straight as an arrow
You fall to a sleep
Not too narrow
And not too deep.
(From “Still Colors” in Poetry, V. 18, No. 1, April 1921)
Название стихотворения взято из народной песни Lyke-Wake Dirge, в которой рассказывается о пути души от земли к Чистилищу (один из вариантов Fire and Fleet). Помимо прочего фраза является названием макабрического поэтического сборника (1961), в котором сама Элинор Уайли тоже публиковалась, но мне пока не удалось разобраться, что именно из ее произведений вошло в тот сборник.
Lyke-Wake Dirge Бриттен использовал для своей "Серенады для тенора, валторны и струнных.
Народная песня
читать дальше
Бриттен:
Dirge from Serenade op. 31 Sir Peter Pears, Barry Tuckwell, London Symphony Orchestra & Benjamin Britten
читать дальше
Adrian Thompson - Tenor, Michael Thompson - Horn, Bournemouth Sinfonietta, David Lloyd-Jones
читать дальше
Полная запись серенады
читать дальше