Искусствоед
Ralph Waldo Emerson
Brahma

If the red slayer* think he slays,
Or if the slain think he is slain,
They know not well the subtle ways
I keep, and pass, and turn again.

Far or forgot to me is near;
Shadow and sunlight are the same;
The vanished gods to me appear;
And one to me are shame and fame.

читать дальше

Ральф Уолдо Эмерсон
Брама

Убийца мнит, что убивает,
Убитый мнит, что пал в крови,—
Ни тот и ни другой не знает,
Куда ведут пути мои.

Забвенье, даль — мои дороги,
Мне безразличны тьма и свет;
Во мне — отверженные боги,
Величий и падений след.

читать дальше

*The first line of the poem refers to a "red slayer." In the Hindu social system, members of the military belonged to a caste known as Kshatriya. Because a person in this caste typically burned with a fiery temperament that made him a formidable soldier, he was associated with the color red. Thus, the red slayer is a Kshatriya warrior. Kshatriya is derived from the Sanskrit word katra, meaning rule. (c)

@темы: э, e, 19, english-american