Искусствоед
Алберто Каэйро (1889-1915) (гетероним Фернандо Пессоа)
Пастух
XXVI

Порою, при освещении ярком и точном,
Когда вещи до осязаемости реальны,
Я сам себя вопрошаю в недоуменье -
Почему я вещам приписываю красоту?

Разве сам по себе цветок красотой обладает?
Разве плод обладает сам по себе красотою?
Нет, они только цвет имеют, имеют форму,
Да жизнь еще им дана - не более того.
Красота - лишь названье чего-то, чего в природе
Не существует. Чем я наделяю предметы
В обмен на ту радость, что они доставляют мне.
Само же оно ничего не означает.
Почему ж я зову прекрасным то или то?

Да, даже меня, живущего так, как живется,
Касаются тоже все выдумки эти людские
О вещах,
О вещах, которые просто живут.

До чего же не просто оставаться самим собою
И видеть лишь то, что видно, - не более того!

пер. Ю. Левитанский

@темы: portuguese, p, 20, pessoa, fernando, п