Искусствоед
Eugenio Montale
Vento e bandiere

читать дальше

Эудженио Монтале
Ветер и флаги

Порыв, дохнувший горьким ароматом
соленых волн в петлистую долину,
настиг тебя под бледным небоскатом —
и волосы в глаза, на плечи хлынули.

Шквал, облепивший платьем твое тело,
Запечатлев на мин в своем искусстве,
как мог вернуться, что ему за дело
до этих голых круч в твое отсутствие?

И как погасло бейство, обессилев, —
и веет дуновение с начала,
что в зыбке намака тебя качало,
и ты могла летать, паря без крыльев?

Увы, так не бывает: время зёрна
не властно дважды вылепить похожие!
Ну, а случись такое — и, бесспорно,
всему конец, и нам, конечно, тоже.

Минутной не давая передышки, раскинувшиеся по косогору
флажками украшаются домишки
на радость и на удивленье взору.

Мир существует — сказочный заказник...
И сердце, замерев, миражи мерит
внезапным изумленьем — и не верит,
что у голодных настоящий праздник

пер. Евг. Солонович

@темы: italian, м, m, 20, montale, eugenio