Искусствоед
Georg Trakl
Nachlass: Gedichte 1909-1912
Melusine
читать дальше
Георг Тракль
Из литературного наследия Nachlass
Стихотворения 1909-1912
Мелюсина*
Кто будит меня средь ночной темноты?
Дитя мое, ночью опали цветы!
Кто шепчет печально во сне надо мной?
Дитя мое, в воздухе веет весной!
Взгляни, как она вся в слезах и бледна!
Дитя мое, в ярком цветенье она!
В огне мои губы! Почему плачу я?
Ты - моя жизнь, я целую тебя!
Кто руки мои кладет мне на грудь?
Дитя мое, мы собираемся в путь!
Куда я иду? Все мне кажется сном!
Дитя мое, в небо с тобой мы идем!
Как улыбка нежна. Как легко забытьё!
Вдруг белыми стали глаза у нее -
Потухли все огни кругом,
И глубокая ночь поглотила дом.
пер. Вл. Летучий
* Мелюсина - фея; за совершенныее грех должна была по суботам принимать облик змеи. Когда ее муж нарушил запрет видеться с ней в эти дни, превратилась в крылатую змею и улетела, обраченная скитаться до Страшного суда.
Nachlass: Gedichte 1909-1912
Melusine
читать дальше
Георг Тракль
Из литературного наследия Nachlass
Стихотворения 1909-1912
Мелюсина*
Кто будит меня средь ночной темноты?
Дитя мое, ночью опали цветы!
Кто шепчет печально во сне надо мной?
Дитя мое, в воздухе веет весной!
Взгляни, как она вся в слезах и бледна!
Дитя мое, в ярком цветенье она!
В огне мои губы! Почему плачу я?
Ты - моя жизнь, я целую тебя!
Кто руки мои кладет мне на грудь?
Дитя мое, мы собираемся в путь!
Куда я иду? Все мне кажется сном!
Дитя мое, в небо с тобой мы идем!
Как улыбка нежна. Как легко забытьё!
Вдруг белыми стали глаза у нее -
Потухли все огни кругом,
И глубокая ночь поглотила дом.
пер. Вл. Летучий
* Мелюсина - фея; за совершенныее грех должна была по суботам принимать облик змеи. Когда ее муж нарушил запрет видеться с ней в эти дни, превратилась в крылатую змею и улетела, обраченная скитаться до Страшного суда.