Искусствоед
Georg Trakl
Nachlass: Gedichte 1912-1914
An Luzifer (3. Fassung)
Dem Geist leih deine Flamme, glühende Schwermut;
Seufzend ragt das Haupt in die Mitternacht,
Am grünenden Frühlingshügel; wo vor Zeiten
Verblutet ein sanftes Lamm, der Schmerzen tiefsten
Erduldet; aber es folgt der Dunkle dem Schatten
Des Bösen, oder er hebt die feuchten Schwingen
Zur goldenen Scheibe der Sonne und es erschüttert
Ein Glockenton die schmerzzerrissene Brust ihm,
Wilde Hoffnung; die Finsternis flammenden Sturzes.
Георг Тракль
Из литературного наследия Nachlass
Стихотворения 1912-1914
К Люциферу (3-ая редакция)
Духу ссуди свое пламя, раскаленную грусть;
В полночь вперяется смертный, вздыхая, -
С зеленого холма; где когда-то
Кровью истёк агнец, претерпевая
Жесточайшие муки; но следует Темный за тенью
Зла, или поднимает влажные крылья
К золотому диску солнца, и колокольный звон
Сотрясает ему истерзанную болью грудь,
Дикую надежду; мрак пламенеющего паденья.
пер. Вл. Летучий
Nachlass: Gedichte 1912-1914
An Luzifer (3. Fassung)
Dem Geist leih deine Flamme, glühende Schwermut;
Seufzend ragt das Haupt in die Mitternacht,
Am grünenden Frühlingshügel; wo vor Zeiten
Verblutet ein sanftes Lamm, der Schmerzen tiefsten
Erduldet; aber es folgt der Dunkle dem Schatten
Des Bösen, oder er hebt die feuchten Schwingen
Zur goldenen Scheibe der Sonne und es erschüttert
Ein Glockenton die schmerzzerrissene Brust ihm,
Wilde Hoffnung; die Finsternis flammenden Sturzes.
Георг Тракль
Из литературного наследия Nachlass
Стихотворения 1912-1914
К Люциферу (3-ая редакция)
Духу ссуди свое пламя, раскаленную грусть;
В полночь вперяется смертный, вздыхая, -
С зеленого холма; где когда-то
Кровью истёк агнец, претерпевая
Жесточайшие муки; но следует Темный за тенью
Зла, или поднимает влажные крылья
К золотому диску солнца, и колокольный звон
Сотрясает ему истерзанную болью грудь,
Дикую надежду; мрак пламенеющего паденья.
пер. Вл. Летучий