Искусствоед
Чино да Пистойя
Что всем приятно, то мне неприятно,
Все в мире мне - досада и препона.
Чему ж я рад? Когда друг друго в лона
Враги ножи вонзают многократно,

Люблю мечей удары, дело ратно;
Хотел бы видеть нового Нерона,
И, чтоб прекрасная любая донна
И безобразна стала, и развратна.

Мне мерзка радость и всегда угрюм я,
Лишь только грусть приятной почитаю.
Хочу идти всегда путем безумья,

О царстве плача я одном мечтаю,
И тех убить, кого я в злом раздумье
Убил, в котором гибель обретаю.

пер. Шломо Крол (sentjao)

Мне мерзко все, что людям слаще меда,
И ненавижу я весь Божий свет.
"Но что ж ты любишь?" Вот вам мой ответ:
Люблю раздоры, длящиеся годы,

Люблю смотреть, как челн глотают воды,
Как в мягкость щек вонзается стилет.
О почему Неронов больше нет
И почему все девы не уроды?

Я не люблю веселья и утех,
Мне только горькое унынье мило,
И мне ласкает слух безумца смех.

Хочу, чтоб вкруг меня все мрачно было,
Руками задушить хочу я тех,
Кого душу в мечте, – как смерть, унылой.

пер. Осип Румер

@темы: italian, 14, к (rus), krol, shlomo (sentjao), 13, п