Искусствоед
Ingeborg Bachmann
Anrufung des großen Bären
Lieder auf der Flucht


Ingeborg Bachmann
The Collected Poems
Invocation of the Great Bear
Songs in Flight

Dura legge d’Amor, ma ben ché obliqua
Servar conviensi, però ch’ella aggiunge,
Di cielo in terra universale, antique.

Petrarch, I Trionfi*


I
The palm branch breaks in snow
that collapses the stairway's flight,
the city lies stiff and gleaming
in a strange winter light.

The children wail and climb
their mountain of hunger,
praying to the sky
while they eat white flour.

Winter's wealth of tinsel
in a mandarin's gold,
the wind gusts wildly on,
and the blood orange rolls.

II
But I lie alone,
wounds fill an abbatis of ice.

The snow upon me
has not yet sealed my eyes..

The dead pressed against me
are silent, no matter the tongue.

No one loves me,
no lamp for me is hung.

III
читать дальше

transl. by Peter Filkins

* The epigraph is from Petrarch's "Triumph of Love". Ernest Hatch Wilkins translates the passage as "Hard is the law of Love! But though unjust / One must obey it, for that law prevails / Thtoughout the universe, and lasts for aye"
Luca Marenzio - Dura legge d'Amor
читать дальше

** Holthusen observes the strong links between this section and Rilke's "Sonette an Orpheus", 1.19 (1, 2. Kurt Bartsch also observes a link between "Sinken um uns von Gestirnen" and Robert Musil's play "Die Schwaermer", which Bachmann helped adapt for the radio.

@темы: italian, music, b, p, links, m, 20, youtube, rilke, rinascimento, deutsche-oesterreichisch, bachmann, ingeborg, r