Искусствоед
Ezra Pound
Collected Shorter Poems (Faber and Faber, 1973)
Poems from Classic Anthology Defined by Confucius (1954)
From Songs of Wang

Ole Brer Rabbit watchin' his feet,
Rabbit net's got the pheasant beat;
            When I was young and a-startin' life
            I kept away from trouble an' strife
But then, as life went on
Did I meet trouble?
                                    Aye, my son;
Wish I could sleep till life was done.

Odes Of Wang
Tu Yuan

The hare is slow and cautious;
The pheasant plumps into the net.
In the early part of my life,
Time still passed without commotion.
In the subsequent part of it,
We are meeting with all these evils.
I wish I might sleep and never wake more.

The hare is slow and cautious;
The pheasant plumps into the snare.
In the early part of my life,
Time still passed without anything stirring.
In the subsequent part of it,
We are meeting with all these sorrows.
I wish I might sleep and never move more.

The hare is slow and cautious;
The pheasant plumps into the trap.
In the early part of my life,
Time still passed without any call for our services.
In the subsequent part of it,
We are meeting with all these miseries.
I would that I might sleep, and hear of nothing more.

transl. by James Legge

Ши цзин
Заяц медлителен (I. VI. 6)

Заяц медлителен и осторожен,
Фазан простодушен — попал он в силок.
О, если 6 от жизни моей начала
Того, что я сделал, не делать я мог!
И вот во второй половине жизни
Все эти печали послал мне рок!
О, если 6 навеки уснуть без тревог!
Заяц медлителен и осторожен,
Фазан простодушен — он в сеть залетел.
О, если бы от жизни моей начала
Вовек бы не делать мне сделанных дел!
И вот во второй половине жизни
Все эти страданья — мой горький удел!
Уснуть, не проснуться я б ныне хотел!
Заяц медлителен и осторожен,
Фазан же... в тенетах запутался он!
О, если б от жизни моей начала
Так службою не был бы я утомлен,
И вот во второй половине жизни
Здесь беды со всех я встречаю сторон!
О, пусть непробудным да будет мой сон!

пер. А.А. Штукин

@темы: chinese, p, links, 20, eastern, english-american, ш/щ, pound, ezra, 7 BC, 8 BC