Искусствоед
Federico García Lorca
Tres Romances Historicos
Romancero gitano (1928)
Burla de Don Pedro a Caballo (Romance con lagunas)
читать дальше
Федерико Гарсиа Лорка
Цыганское романсеро (1928)
Три исторических романса
Небылица о доне Педро* и его коне
(Романс с размытым текстом)
Едет верхом дон Педро
вниз по траве пригорка.
Ай, по траве пригорка
едет и плачет горько!
Не подобрав поводья,
Бог весть о чем тоскуя,
едет искать по свету
хлеба и поцелуя.
Ставни, скрипя вдогонку,
спрашивают у ветра,
что за печаль такая
в сердце у дона Педро…
На дно затоки
уплыли строки.
А по затоке
плывет, играя,
луна —
и с высот небесных
завидует ей вторая.
Мальчик
с песчаной стрелки
смотрит на них и просит:
– Полночь, ударь в тарелки!
читать дальше
* Дон Педро - герой народных легенд и романсов, прототипом которого был король Кастилии и Леона Педро Первый (1334-1369) по прозванию Жестокий (или Справедливый), убитый своим сводным братом Энрике де Трастамарой
** Здесь "размытый" сюжет романса, неслучайно названного "небылицей", обнаруживает связь с басней Эзопа, переложенной на испанский Феликсом Мариа Саманьего (1745-1801). В ней Юпитер низвергает короля в лагуну к лягушкам. В романсе Лорка дословно повторяет некоторые обороты испанского баснописца.
Tres Romances Historicos
Romancero gitano (1928)
Burla de Don Pedro a Caballo (Romance con lagunas)
читать дальше
Федерико Гарсиа Лорка
Цыганское романсеро (1928)
Три исторических романса
Небылица о доне Педро* и его коне
(Романс с размытым текстом)
Едет верхом дон Педро
вниз по траве пригорка.
Ай, по траве пригорка
едет и плачет горько!
Не подобрав поводья,
Бог весть о чем тоскуя,
едет искать по свету
хлеба и поцелуя.
Ставни, скрипя вдогонку,
спрашивают у ветра,
что за печаль такая
в сердце у дона Педро…
На дно затоки
уплыли строки.
А по затоке
плывет, играя,
луна —
и с высот небесных
завидует ей вторая.
Мальчик
с песчаной стрелки
смотрит на них и просит:
– Полночь, ударь в тарелки!
читать дальше
* Дон Педро - герой народных легенд и романсов, прототипом которого был король Кастилии и Леона Педро Первый (1334-1369) по прозванию Жестокий (или Справедливый), убитый своим сводным братом Энрике де Трастамарой
** Здесь "размытый" сюжет романса, неслучайно названного "небылицей", обнаруживает связь с басней Эзопа, переложенной на испанский Феликсом Мариа Саманьего (1745-1801). В ней Юпитер низвергает короля в лагуну к лягушкам. В романсе Лорка дословно повторяет некоторые обороты испанского баснописца.
особенно вот так, понемногу...