06:00

Искусствоед
Federico García Lorca
Divan del Tamarit (1934)
Gacela de la terrible presencia

читать дальше

Федерико Гарсиа Лорка
Диван Тамарита (1934)
Газелла о пугающей близости

Я хочу, чтоб воды не размыли тины.
Я хочу, чтоб ветер не обрел долины.

Чтобы слепли ночи и прозреть не смели,
чтоб не знало сердце золотого хмеля.

чтобы вол шептался с лебедой вечерней,
чтоб, не видя света, умирали черви,

чтобы зубы череп оголил в оскале,
чтоб желтел их отблеск и на белой шали.

Я слежу, как бьется ночь полуживая,
раненой гадюкой полдень обвивая.

Зелен яд заката, но я выпью зелье.
Я пройду сквозь арки, где года истлели.

Только не слепи ты чистой наготою —
как игла агавы в лозах над водою.

Дай тоской забыться на планете дальней —
но не помнить кожи холодок миндальный.

пер. А. Гелескул

@темы: espanol, л, 20, lorca, l

Комментарии
07.04.2020 в 16:04

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
И "Диван"! Ну спасибо, наилюбимейшая книга.))
07.04.2020 в 16:20

Искусствоед
Гэллинн, :)
Я просто читаю и перечитываю билингву, так что добавляю сюда все самое любимое)
07.04.2020 в 18:21

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Lika_k, и это прекрасно)))
08.04.2020 в 09:32

Искусствоед