Искусствоед
"Песни великого спокойствия при южном ветре"
Сичжо
Неизвестный автор

Эй, дикий гусь, летящий с криком на рассвете
При инее и при холодном ветре,
На реки Сяо-Сян* ты, может быть, летишь?
А может быть, на озеро Лунтин** стремишься?
Из-за твоих стенаний среди ночи
Я вовсе не могу уснуть.

пер. А. А. Гурьева

* Реки Сяо и Сян - крупные реки в китайской провинции Хунань. Часто встречаются в корейской поэзии.

** Озеро Дунтин - озеро в китайской проивнции Хунань, славится своей красотой. Часто встречается в корейской поэзии.

@темы: korean, 17, eastern