06:56

Искусствоед
Federico García Lorca
Canción del naranjo seco

A Carmen Morales
читать дальше

Федерико Гарсиа Лорка
Песня сухого апельсинового дерева

Отруби поскорей
тень мою, дровосек,
чтоб своей наготы
мне не видеть вовек!

Я томлюсь меж зеркал:
день мне облик удвоил,
ночь меня повторяет
в небе каждой звездою.

О, не видеть себя!
И тогда мне приснится:
муравьи и пушинки -
мои листья и птицы.

Отруби поскорей
тень мою, дровосек,
чтоб своей наготы
мне не видеть вовек!

перевод В. Парнах

@темы: espanol, л, 20, lorca, l

Комментарии
05.12.2018 в 18:15

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
:heart:
05.12.2018 в 23:49

Искусствоед
:)